您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文
"唱而优则演"这个怎么翻译呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: "唱而优则演"这个怎么翻译呢?


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:sunshine_25 2005-11-16 16:46:00)

"唱而优则演"这个怎么翻译呢?
"唱而优则演"这个怎么翻译呢?
#2 作者:siawase 2005-11-16 17:11:00)


歌手として人気があると、役者を兼ねる。

#3 作者:sunshine_25 2005-11-16 17:28:00)


那日语里面有没有意思相近的成语呢? 义译比直译要好一些吧,虽然我也不懂
#4 作者:Captor 2005-11-16 20:37:00)


好像真的没有成语--成语多半和中文类似的。俗语也没有找到。

倒是如果对日本娱乐很熟悉的人,也许可以用一两句黑话代替。 里面无非是拿某个艺人的事件作为代表。 但一般中国人听不懂, 对日本人,不是同好也不适合, 人不认识就没办法啊。

所以,还是“地味”地翻译吧。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章