查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: "唱而优则演"这个怎么翻译呢? Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:sunshine_25 2005-11-16 16:46:00)
"唱而优则演"这个怎么翻译呢? "唱而优则演"这个怎么翻译呢? #2 作者:siawase 2005-11-16 17:11:00)
歌手として人気があると、役者を兼ねる。 #3 作者:sunshine_25 2005-11-16 17:28:00)
那日语里面有没有意思相近的成语呢? 义译比直译要好一些吧,虽然我也不懂 #4 作者:Captor 2005-11-16 20:37:00)
好像真的没有成语--成语多半和中文类似的。俗语也没有找到。 倒是如果对日本娱乐很熟悉的人,也许可以用一两句黑话代替。 里面无非是拿某个艺人的事件作为代表。 但一般中国人听不懂, 对日本人,不是同好也不适合, 人不认识就没办法啊。 所以,还是“地味”地翻译吧。 |
"唱而优则演"这个怎么翻译呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语