查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「求助」这句什么意思.... Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:siawase 2005-11-14 11:32:00)
「求助」这句什么意思.... 少しでも長くと念じた命が一年たとうしている。 ありがとう先に。 [此贴子已经被作者于2005-11-14 11:35:23编辑过] #2 作者:eva_0323 2005-11-14 12:12:00)
可能这么理解的~我也不知道正确与否,刚才灰灰也让我看了这句 一直希望着自己的生命哪怕再延长一点点也好,我一定要加油度过这一年!~ ![]() ![]() ![]() #3 作者:丫头 2005-11-14 13:50:00)
#4 作者:siawase 2005-11-14 16:56:00)
二楼的同志,我认为你翻译的非常对. 因为背景是一个得白血病的人的一句话. 谢谢你了. #5 作者:eva_0323 2005-11-14 21:35:00)
4楼的筒子~到底对不对还没揭晓答案~ #6 作者:老肖 2005-11-14 21:50:00)
2楼翻译得没错,但我觉得楼主打字可能有误,这个句子好象不通啊,请检查一下。 #7 作者:siawase 2005-11-14 22:29:00)
肖教师,我认认真真地检查了一遍。。没有错。。(会不会是书印错了呢。) #8 作者:老肖 2005-11-16 2:21:00)
那可能就是书上印刷错了。应该是: 少しでも長くと念じた命が一年たとうとしている。 其中的「たとう」是「経つ」的推量形。后面接「する」必须加「と」,否则不通。 #9 作者:siawase 2005-11-16 10:13:00)
真的~~~应该加上と啊..... 我也一直在想那个とうしている到底是什么意思呢.汗~~ |
这句什么意思....
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语