查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [请教]关于「得る」 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:yuki_tt 2005-11-11 21:30:00)
[请教]关于「得る」 帮我看看下面这就话: 考え得る限りの方法を考えてみたのだが。やはりあきらめるしかないだろうね。 我有一下三个问题: 1.这句话这样翻译对吗: 用能想到的方法考虑来看,也只能放弃了。 2.「得る」是念「うる」还是「える」? 3.这种 动词连用形+「得る」是不是也是可能态的一种呢?是不是可能动词都可以这样替换呢? 请各位指教啦! ![]() #2 作者:eva_0323 2005-11-11 21:54:00)
2两种都可以读的~~但否定时只读えない 3这种 动词连用形+「得る」是不是也是可能态的一种呢? 记得以前老师说过不是的~~和可能态是有区别的~ 不能表示能力的场合~ 彼は日本語が話せます○ 彼は日本語がはなしうる× #3 作者:丫头 2005-11-11 21:56:00)
1. 试着考虑所以能够想到的方法(想尽办法), 但最后还是只能放弃了. 2. 记得 得る 读 うる 和 える 都可以.. #4 作者:丫头 2005-11-11 22:01:00)
谢谢EVA~~ #5 作者:yuki_tt 2005-11-11 22:13:00)
哦,谢谢啦! 那是不是「考え得る」相当于「考えられる」呢? #6 作者:丫头 2005-11-11 22:16:00)
可以那么想吧. 动词ます形 + 得る 表示"可能,,,", "能够...." |
[请教]关于「得る」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语