查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: その恥かしさと言ったら、顔から火が出るほどだった。
その恥かしさと言ったら、顔から火が出るほどだった。
顔から火が出るほどだった。是“发火”的意识,还是“无地自容”的意思?
脸上都冒火了,羞愧的不行,HOHO
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解