查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请帮忙解释几个句子用法
“日本語を勉強するのは、楽しいです。”と、李さんは言いました。 李さんは、日本語を話すのが、上手です。 李さんは、空港で両替するのをわすれました。
为什么这三句同样是动词转换成名词,可用的助词为什么会不一样。
先看一下这个帖子
http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=23&ID=1308&page=1
最后一个句子,因为后面是他动词,当然要用を了
“日本語を勉強するのは、楽しいです。”と、李さんは言いました。
小李说学日语(相比较其它科目)很有趣
は起这个作用
李さんは、日本語を話すのが、上手です。
小李(有很多能力,其中一项就是)日语说得很好
这里也可以用“は”,但是意思就变了
变成小李也不是一无是处,至少日语说得很好
知道助词的重要性了吧
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解