您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

请教各位,日语翻译问题

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-11 10:21:56  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教各位,翻译问题


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:桃花的灿烂 2005-11-1 22:07:00)

请教各位,翻译问题

「問題を正しくたてられたら、答えを半分見い出したも同然」

とよく言われる。これはまったく正しい。同様に、聞き取りに際しても、聞くべきことがわかっていれば、半分聞き出したも同然なのである。

[此贴子已经被作者于2005-11-1 22:51:36编辑过]
#2 作者:eva_0323 2005-11-1 22:21:00)


くたてられたら????

#3 作者:桃花的灿烂 2005-11-1 22:31:00)


??
#4 作者:eva_0323 2005-11-1 22:45:00)


問題を正しいくたてられたら

搂主没写错么?/

如果没.那我肯定的告诉你~

这里我不会翻~

#5 作者:Captor 2005-11-1 23:03:00)


問題を正しく立てられたら、答えを半分見い出したも同然

#6 作者:eva_0323 2005-11-1 23:13:00)


問題を正しくたてられたら、答えを半分見い出したも同然

とよく言われる。これはまったく正しい。同様に、聞き取りに際しても、聞くべきことがわかっていれば、半分聞き出したも同然なのである

常听人说,如果能正确地提问,那么,其实答案就知晓一半了.这确实是非常有道理的.同样的,对于别人的讲话,如果明白

哪些是自己应该听取的,也就已经听懂了一半~

不好意思,中文底子差了点~

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#7 作者:桃花的灿烂 2005-11-1 23:15:00)


谢谢


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告