查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教各位,翻译问题
「問題を正しくたてられたら、答えを半分見い出したも同然」
とよく言われる。これはまったく正しい。同様に、聞き取りに際しても、聞くべきことがわかっていれば、半分聞き出したも同然なのである。
くたてられたら????
問題を正しいくたてられたら
搂主没写错么?/
如果没.那我肯定的告诉你~
这里我不会翻~
問題を正しく立てられたら、答えを半分見い出したも同然
問題を正しくたてられたら、答えを半分見い出したも同然
とよく言われる。これはまったく正しい。同様に、聞き取りに際しても、聞くべきことがわかっていれば、半分聞き出したも同然なのである
常听人说,如果能正确地提问,那么,其实答案就知晓一半了.这确实是非常有道理的.同样的,对于别人的讲话,如果明白
哪些是自己应该听取的,也就已经听懂了一半~
不好意思,中文底子差了点~
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解