查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教几个单词 Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:乖鸭鸭 2005-10-18 10:25:00)
请教几个单词 请教高人几个单词,谢谢了 基站;有线固网;数传电台;数字集群系统;接收机;差分信息 #2 作者:宇宙尘埃 2005-10-18 10:35:00)
好像是通信行业的专有名词哦 等待高人吧 #3 作者:乖鸭鸭 2005-10-18 11:08:00)
是啊!GPS之类的。高人快出来帮帮忙阿! ![]() #4 作者:魔女 2005-10-18 11:16:00)
飘过~~~~~~~~~~~~~ #5 作者:shichua 2005-10-18 11:48:00)
難しすぎる #6 作者:丫头 2005-10-18 11:59:00)
好难.. #7 作者:Captor 2005-10-19 11:24:00)
基站--基地局,专业直呼 BS。 或者你可以用 GPSシステムの基地局(BS)来限定范围 有线固网 --知道的一个叫 fixed wireline based network ,应该符合意思。但日语是否用他们自己的表达,我不知道,是否翻译词序还要调整,可以自己尝试。 比如 有線固定ネットワーク。 意思完全通畅,关键看场合,要求高的(专业论文发表)需要请教专业翻译--或者内行日本人更为确切。 数传电台 -- 这个我们叫法就好多,digital radio system, d- transmission radio , d-transmission radio system. 还有把“传”理解为“电传”“传真”, 那歧义就大了,而作为GPS组件的数传,我还没学过。 保险的还是给英语或者上下文, 要不就用 【無線データ送信システム】 , 为什么加“无线”,是做范围修正的,当然你还可以加“GPS--”,这样也许更加减小歧义。 在非专业论文中,这样表达,联系上下文后可以解决问题。 数字集群系统-- digital trunked (radio) system , 日语上使用英文。 当然在我知道的范围内如此。加括号是专有名词 接收机 --受信機 受信端末 差分信息 --differential message; 这不是专业词汇, 专业词汇比如差分GPS叫 相対測位GPS(DGPS), 还有其他一些专有名词有各自的日语称呼, 特征是英语开头都是加 D(differential 或者 differentially) 。 #8 作者:eva_0323 2005-10-19 12:17:00)
还是帽子厉害~~都不知道他是怎么学的~~ |
请教高人几个单词,谢谢了
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语