查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助] 很多问题!! Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:米兰一番 2005-10-16 20:27:00)
[求助] 很多问题!! 1, 彼は自分のしたことがどれだけ人を苦しめているか、知ろうともしない。 这一句应该怎么翻译? うともしない-书上说这是句型,是什么意思,用法. 2, できればわかいうちにやるにこしたことはない。 にこしたことはない-这不懂,请解释. 3, 万に一つもありえない。 还是翻译, ありえない单拿出来什么意思, 4, "~か~ずに"这个句型也不知道什么意思。 例:子供は二歳になるかならずで、すっかりわがままな王様のようになってしまう。 以上各句型最好都能给举个例子, 在此先谢谢大家了,希望能给予帮助。 #2 作者:eva_0323 2005-10-17 7:10:00)
那个,我得上班去了~中午回来解答(现在的办公室只有内部网~), 帮顶下~~哪位筒子有时间可以帮答下~ #3 作者:shichua 2005-10-17 9:35:00)
1, 彼は自分のしたことがどれだけ人を苦しめているか、知ろうともしない。 这一句应该怎么翻译? うともしない-书上说这是句型,是什么意思,用法. 他对自己所做的事对别人带来多大的痛苦,根本都不知道反省。 うともしない 连。。。。,根本不。。。。 2, できればわかいうちにやるにこしたことはない。 にこしたことはない-这不懂,请解释. 如果可以的话,最好趁年轻时做。 にこしたことはない 没有比这个更好的 3, 万に一つもありえない。 还是翻译, ありえない单拿出来什么意思, 不可能出现万一的情况。 ありえない 不可能 仅供参考。 #4 作者:eva_0323 2005-10-17 12:15:00)
SICHUA表现不错~~ ![]() #5 作者:米兰一番 2005-10-17 12:52:00)
谢谢楼上两位, 鞠躬了! : ) |
にこしたことはない-这不懂,请解释
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语