查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译问题?高手进~~~~~~~~ Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:outgood 2005-10-12 9:40:00)
翻译问题?高手进~~~~~~~~ 1妻は野菜を多く取るように進めて、わたしの食生活を変えようとしている。 2気の弱いところがある 3パリで培った感覚が、彼を芸術家として成功に導いた。(成功に導いた这个不明白) 4引っ越して来たばかりと言いますと、電話はまだついていないんですね。(电话还没有?为什么用いない) 以上4句的中文意思........... #2 作者:amao 2005-10-12 10:09:00)
1妻は野菜を多く取るように進めて(×)(勧める ○)、わたしの食生活を変えようとしている。妻子劝我多吃点蔬菜,想改变我的饮食习惯。 2気の弱いところがある。有软弱的一面。 3パリで培った感覚が、彼を芸術家として成功に導いた。在巴黎培养起来的感觉,使他作为艺术家得以成功。(引导到成功的路上) 4引っ越して来たばかりと言いますと、電話はまだついていないんですね。你说刚搬过来, 这么说还没打过电话喽。 (以上参考) #3 作者:shichua 2005-10-12 10:31:00)
3パリで培った感覚が、彼を芸術家として成功に導いた。 在巴黎所培养感觉就是,将作为艺术家的他导向了成功。 4引っ越して来たばかりと言いますと、電話はまだついていないんですね。 你说刚搬过来,也就是说还没安装电话吧。 以上,仅供参考。 #4 作者:三四郎 2005-10-12 10:40:00)
觉得原句不是太通, 我觉得 1妻は野菜を多く取るように進めて、わたしの食生活を変えようとしている。 妻は「野菜を多く撮るように」(と)、私の食生活を変えようとしている。 3パリで培った感覚が、彼を芸術家として成功に導いた。(成功に導いた这个不明白) パリで(培われた)感覚が、彼を芸術家として(の)成功に導いた。 4引っ越して来たばかりと言いますと、電話はまだついていないんですね。(电话还没有?为什么用いない) 引っ越して来たばかりと言いますと、電話はまだついてない(こと)ですね。 就是说, 还没有安装电话. 电话还没接上. #5 作者:ryukk 2005-10-12 11:15:00)
3)在巴黎所培养的感觉指引他成为一个成功的艺术家。 4)若说是刚搬来,那电话还没有接通呢! |
电话还没有?为什么用いない
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语