查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 露一手聚会&大意 Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:sayyes 2005-10-11 10:51:00)
露一手聚会&大意 1、料理パーティー----------是大家各做各的拿手菜的PARTY么?汉语叫什么呢?“露一手聚会”?(笑) 2、如果是两个人之间10句左右的对话,这种简短对话的大意是用“粗筋”还是“要旨”呢?那么一个很长的文章的大意呢? #2 作者:Captor 2005-10-11 11:33:00)
1 理解得差不多了,也有各自带料理过去(不当场做)。 更注重交流, 跟 露一手 总觉得有点差距。 料理交流会,料理party就行了, 直译都可以,反正中国没这种词也没这种东西,有也是最近开始的。 2 要旨 就都可以了 荒筋 个人碰到的感觉都是对小说,著作,故事,电视剧的梗概。 特别是 前情提要 这类比较多。 用上面那个比较泛用的吧。(描述对话不太习惯) 确实,如果你说只有10句话,也太短了些,说要旨应该可以,有些别扭。 ポイント 要点(ようてん) 就够了吧。 |
这种简短对话的大意是用“粗筋”还是“要旨”呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语