您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
"ぬれぬ先こそ露をもいとえ"此処的”ぬ”和”え”是何用法

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: "ぬれぬ先こそ露をもいとえ"此処的”ぬ”和”え”是何用法


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:けんこうふく 2005-10-9 11:36:00)

"ぬれぬ先こそ露をもいとえ"此処的”ぬ”和”え”是何用法

翻訳是”一不做、二不休”的意思

ぬれぬ和いとえ

字典裏没有找到

#2 作者:三四郎 2005-10-9 12:01:00)


ぬれぬ 濡れぬ→ 濡れない 

いとえ 厭え→ 命令形  

#3 作者:eva_0323 2005-10-9 12:04:00)


塗れない~

厭う(厭う)-厭え

晕~

怎么也不能把这几个单词给联起来,咋会一不做二不休的意思了涅?

#4 作者:三四郎 2005-10-9 12:34:00)


濡れる前は露でさえ気になるが、一度濡れた以上はどんなに濡れてももうかまわない。いったん、過ちを犯してしまえば、もっとひどいことをもはばからないの意。。。。。。「広辞苑」

いったん、過ちを犯してしまえば、もっとひどいことをもはばからないの意。。。。。。。一不做,二不休

#5 作者:eva_0323 2005-10-9 12:52:00)


谢谢三四郎~~

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章