您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:句型「~にかまけて」

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2006-8-1 6:51:45  点击:  切换到繁體中文

 

仕事_________、家庭のことをほったらかしにしておくと、奥さんに逃げられちゃうよ。

1 にかこつけて   2 にかまけて  3 にもまして(更加)  4 にもなく

选择1 可以以工作理由,不家庭的事情,被妻子抛弃了,可以

老肖 2006-6-29 23:24:50

5) 仕事__にかまけて___、家庭のことをほったらかしにしておくと、奥さんに逃げられちゃうよ。

1 にかこつけて  2 にかまけて  3 にもまして(更加)  4 にもなく

译文:你要是只忙于工作,对家庭不闻不问,老婆可要跑了哟。

~にかまけて

前接体言。接在表示事情的名词后,表示对某事竭尽全力而不顾其他之意。后面多接对其他事忽视而不顾的否定的表达。意为:只顾……;心……。

1仕事にかまけて、ちっとも子供の相手をしてやらない。/只顾工作,根本不搭理孩子。

2遊びにかまけて、勉強しようともしない。/只顾玩,根本不想学习。

3資料の整理にばかりかまけていては、仕事は前へ進まない。/如果只顾整理资料的话,工作就不会向前进展。

4、しごとにかまけて、家庭のことをほったらかし(ほったらかす,他五:弃之不顾にしておくと、奥さんに逃げられちゃうぞ。/如果只忙与工作,对家庭不闻不问,老婆可要跑了哟。

5、うちの女房は自然食の店とボランティアとか、そんなことばかりにかまけて、家のことを何にもしない。/我那老婆,家里的事儿什么也不管,一会儿去绿色食品店,一会儿当志愿者,整天就是忙这些事。

本句子不能用答案1的「にかこつけて」,这个句型的意思是“以……为名义”、“以……为借口”而干出另外的事情来的意思,例如:

1、仕事に託けてヨーロッパ旅行を楽しんできた。/借口工作到欧洲旅游消遣了一番。

2、病気にかこつけて仕事もせずにぶらぶらしている。/借口有病,不工作游手好闲。

3、接待にかこつけて上等な酒を思いっきり飲んできた。/借口招待客人,自己大喝高级酒。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告