您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:「まるで~ようだ」

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2006-5-22 16:52:48  点击:  切换到繁體中文

 

今日寒くてまるで冬のようです。          

我用的是らしい ,但答案是 よう两个有什别吗  

まるで 我也没有到,是什意思呢、

老肖  2006-3-23 14:22:00

今日寒くてまるで冬のようです。          

我用的是らしい ,但答案是 よう两个有什别吗  

まるで 我也没有到,是什意思呢、

文:今天很冷,仿佛就像冬天一

「ようだ」是比况助动词,它除了可以表示推断以外可以表示比个句子就是表示比的,在是秋天(或春天),因冷,就像是冬天似的。将不是它的西来比做是它,的特征。而推量助动词「らしい」是没有比的功能的。所以个句子是不能用「らしい」的。

二楼らしい前面不能接の,,但即使将前面的の去掉,句子也是不通的。

「まるで」是副直~、仿佛~的意思,它常和「ようだ」搭配,构成用句型,表示比。例如:

1、まるで彼の実の母のようだ。/就像是他的生母一

2、彼の日本語が上手で、まるで日本人のようです。/他日很好,就像日本人一

3、あのときの顔はまるで死んだひとのようだった。/当脸简直就和死人一

4、まるで本物のようですね。/直和真的一

5、彼は入学試験を受ける友人のことをまるで自分のことのように心配している。/他把朋友参加入学考的事,完全当作自己的事一担心。

以上些例句中的「ようだ」都是不能用「らしい」代替的。

 

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告