您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:这个句子中的「ば」和「たら」的使用区别

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2006-5-22 16:51:25  点击:  切换到繁體中文

 

准日本下册第168这样一句

仕事がおわったら、映画に行きましょう。不能用

我想 行きましょう 属于劝诱吧!?  但是我在《在日语语法》166的ば用法做出了下面的解 ば是……,判断,意志,主,命令和劝诱

这样 日和《在日语语法》就有了冲突 请问到底是哪里写的正确呢  谢谢

老肖  2006-3-23 0:14:00

在解答目之前,两个「ば」和「たら」的区分原

一、如果句子前是状,后谓语为意志表这时「ば」和「たら」可以替使用,表示的意思大体相同。例如:

1、安かったら(ば)買います。/如果便宜就

2、食べたかったら(ば)、好きなだけ食べてください。/想吃的挑你喜的吃。

3、行きたくなかったら(ば)、行かなくてもいいです。/你不想去的,不去也行。

4、学生が20人以上いたら(ば)、一クラス増やしましょう。/学生在20人以上的,就增加一个班吧。

5、不審な点があったら(ば)、すぐ関係機関に調べてもらいましょう。/如果有疑门调查吧。

6、もし「大学の良さは」と訊ねられたら(ば)、私は「蓄積できること」と答えるだろう。/如果有人我大学的越性何在,我会回答大学可以蓄知

7、就職協定を建前どおり守っていたら(ば)、いい人材は取れないでしょう。/如果墨守成,按照就职协事,就不能秀人才吧。

二、当前作表,后项谓语是「~てください」、「~ましょう」、「~ませんか」、「~てはいけません」等求、命令、禁止、劝诱等表现时,只能使用「たら」,不能使用「ば」。例如:

1、東京に来たら、家によって下さい。/到了京,请顺便到我家里来。

2、彼が来たら、行きましょう。他要是来了,就去吧。

3、仕事が終わったら、飲みに行きませんか。/下班后去喝一杯好

4、家に帰ったら、すぐうがいをしたほうがいい。/回到家,最好上漱口。

5、酒を飲んだら、運転をしてはいけない。/酒后不准开车

会出以上两情况呢。因是没有限性的,而动词是有限性的。而「ば」在表示假定条件,它也是没有限性的,没有作或状的先后之分。但是「たら」却是有明确的时间的先后区分的,如果表示前之后再干后这种有明时间先后序的句子,只能用「たら」,不能用「ば」。道理也就在里。

在来讨论一下你的句子:

仕事がおわったら(×ば)、映画に行きましょう。/下班后去看影吧?

个句子的前动词,也是瞬间动词。后劝诱句。符合上述介的第二情况。所以只能用「たら」,不能用「ば」。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告