大事なカメラを壊しでもいたしますとたいへんですから。
でも不是表示转折,但是是表示什么呢?
老肖 2006-1-19 23:09:00
大事なカメラを壊しでもいたしますとたいへんですから。
译文:我要是把珍贵的照相机搞坏了什么的,那可不得了。
这里的「でも」是提示助词,表示举出作大体标准的例子,以暗示不拘泥于此,其他类似例子也可。常常只起一种避免生硬语气和主观性过强、使表达更委婉的作用。后续用言多为表示意志、许可、可能、希望、比喻的。意为:“~什么的。”
为加深印象,给你们举几个例子:
1、お茶でも飲みながら話し合いましょう。/咱们边喝茶边聊吧?
2、何か面白い話でもありそうです。/像有什么趣闻似的。
3、日曜日にでもいいから、先生の病気見舞いに行きましょう。/礼拜天也行,我们去探望老师吧。
4、変なことを言うね、気でも違ったんじゃないか。/你这是什么话,莫非疯了么?
5、馬は油でも塗ったように汗で濡れている。/马就像涂了层油似的,汗淋淋的。
6、負けでもすると大変だから。/输了可不得了。
7、もっと便利にでもなったら、気軽に来られるでしょうに。/如果能再方便一点儿么,你随时就可以来的。
8、私が隠しているとでも思っているのか。/你莫非认为我藏起来了?
9、悪いことなんかでも仕出かしちゃ大変なことになるぞ。/万一干出个什么坏事来可就坏了。