您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:请教「~といい~といい」和「~といわず~といわず」的区别

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2006-3-3 10:02:00  点击:  切换到繁體中文

 

1. そこは教授( 1 )学生(  )、最も人の出入りする場所だった。
 といわず    といえ    といって    といい

答案1 . 4不行呢??

老肖  2005-11-12 17:07:00

1. そこは教授( といわず )学生( といわず )、最も人の出入りする場所だった。
 といわず    といえ    といって    といい

文:里,无是教授是学生,是人员进出最多的地方。

学校人仅仅只有学生和教授,有其他工作人,用「といわず」是暗示包括教授、学生在内的全校工的意思,如果用「といい」就不包括其他工(比如校书记讲师门卫等)了。

~といい~といい/~といわず~といわず

前接体言。从不同的价某一事物,不只是两个方面,其他方面也是如此。表示吃惊、感的心情。两个句型都是以例A、B的方式表示「AもBも、全部~」(不是B,全部都~)的意思,两者的差如下:  

手と言い足と言い血だらけだった。  (手足の至る所)  

手と言わず足と言わず血だらけだった。(手足だけでなく体の至る所) 

也就是,「AといいBといい」所注的焦点在于A,但「AといわずBといわず」所注的焦点是「ABを含めて、他のCもDも」(包括A、B,有其他的C、D……等等)。例如:

1.この陶器は、その渋い色といい素朴な形といい、実にすばらしい。件陶器无其雅致的色彩,是朴素的外形,都得称道。

2.君といい妻といい、どうして女はそんなに現実的なんだろうねえ。/无是你是妻子,女人都那么现实呢?

3.彼女は容姿といい知性といい、申し分のない女性だ。/无容貌是修,她都是个无可挑剔的女性。

4.山といわず野といわず、一面雪におおわれた。/漫山遍野都被白雪覆盖上了。

5.彼は昼といわず夜といわず、つきっきりで妻の看病をした。/他不分昼夜,片刻不离地看着妻子。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告