下面的问题应选择哪个 てたまらない和てならない 和てしかたがない 三个有什么区别呢? 赤ちゃんが朝から泣いて_______。 老肖 2005-11-7 13:36:00 赤ちゃんが朝から泣いて_しかたがない__。 本题我认为只能选用「~しかたがない」,不能选用其他几项。解释如下: 当前接表示感情、感觉、欲望等词汇表示程度时,「てしかたがない」、「てたまらない」、「てならない」三者可以通用,意思一样。但当前后是两个动作主体,后项是表示说话人的立场,不表示程度,这时只能用「てしかたがない」,意思是:“没办法”,不是“~得不得了”的意思。另外,「てたまらない」和「てならない」很难使用非感情、感觉、欲望以外的词语。例如: 1、最近大学生が勉強しなくて仕方がないんです(×てたまらない、×てならない)。/最近大学生不学习,真是没办法。 2、年をとってくるといつも昔のことを思い出して仕方がない(×てたまらない、×てならない)。/年纪一大,总想起过去的事情,没办法。 3、最近うちの息子は口答えをしてしかたがないんです(×てたまらない、×てならない)。/最近我儿子老跟我顶嘴,真没办法。 ふるさとの料理が食べたくて仕方がない(○てたまらない、○てならない)。/想吃家乡菜想得不得了。 |
问:「てしかたがない」和「てたまらない」的区别
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语