1.政府の遅い対応がたくさんの犠牲者を出した。これは人災以外の()
1.なんでもない2.なんでもありうる 3.何ものでもない 4.なんともいえない
正确答案是3这是一个惯用句型吗?
老肖 2005-11-3 14:05:00
1.政府の遅い対応がたくさんの犠牲者を出した。これは人災以外の(何ものでもない)
1.なんでもない2.なんでもありうる 3.何ものでもない 4.なんともいえない
译文:政府的对应措施迟缓造成了大量的牺牲者,这真可谓是人祸啊。
其中的「~以外の何ものでもない」是句型,与句型「そのもの」近义,一并介绍如下:
~そのもの/~そのものだ/~以外の何ものでもない
前接名词和形容动词词干。表示其前接词语「他の何物でもなく、正しくそれ自身」(不是什么别的东西,就是其本身)的含义。在接形容动词时,如「真剣そのもの・元気そのもの・窮屈そのもの・幸せそのもの」等,则含有「非常に~だ(非常~)」的意思,表示程度很高。「~以外の何ものでもない」是更为强调的表达方式。以上两句型意为:~本身;正是~;可谓是~;非常~。例如:
1.彼は真面目そのものだ。ただ、ちょっと融通が利かないところがあるけれど。/他百分之百地认真,不过稍微有点死板。
2.彼は金八先生顔負けの熱血教師そのものだ。/他是连金八老师也比不上的,全心全意地热心于教育的好老师。
3.コンピューターそのものは、使う人がいなければ、何も生み出さない。/计算机如果无人使用,其本身什么也做不了。
4.「若いときの苦労は買ってでもせよ」と言われるが、苦労そのものに価値はない。/都说“年轻时要劳其筋骨、苦其心志”虽说如此,但吃苦本身没有价值。
5.あの二人の関係は純愛以外の何ものでもない。/他们俩的关系真可谓百分之百的“纯粹的爱”。
6、自分が何もしないで、役所の責任を追及するのは納税者の横暴以外の何ものでもないよ。/自己什么事情也不做,只是追究政府的责任,这不正是纳税人蛮不讲理之处吗?