再请教两句话的区别
1、王さんの特技はどこででも眠れることだそうです。
2、王さんの特技はどこででも眠れるそうです。
上面两个句子有什么区别,请指教。
老肖 2005-10-31 20:03:00
1、王さんの特技はどこででも眠れることだそうです。
2、王さんの特技はどこででも眠れるそうです。
头一句通顺,后一句是一个病句。下面对此问题进行分析:
王さんの特技はどこででも眠れることだ。
先看上面这个句子。它实际上是一个断定句。即:「名词は名词だ」。中文意思就是:“某东西(事物)是某东西(事物)”。这是正确的表示方法。后项必须是名词,假如改成动词结句,就变成了前面名词在干后面动作。例如:
王さんは歌を歌う。/小王唱歌。
即小王是主语,唱歌是谓语,小王将要作唱歌这么个动作。
现在回到正题。
王さんの特技はどこででも眠れることだ。
本句子符合断定句的原则,前后都是名词,小王的特技是随处都能睡觉这么一件事情。
再来看下面这个句子:
王さんの特技はどこででも眠れる。
上面句子不是断定句,它是一个叙述句。主语是“特技”,谓语是“能睡觉”。全句中文意思是:“小王的特技将要干随处都能睡觉这么一个动作”。或“小王的特技准备随处都能睡觉”。
以上的中文都是不通顺的。日文当然也不通顺。