实在不好意思,应为我上学的时候没有好好学语文——所以没办法很好的理解“か”这个“不定称”的意思。尤其是 疑问词+か 就更没法理解了[问过别人但得到的回答——只可体会不可言喻,所以没法跟你说 (吐血了)]
例如: 外にだれがいますか。(外边有谁?) 外にだれかいますか。(外边有人吗?)
字典中的“だれか”与“だれ”解释是一样的,但实际应用却有如此大的差异。
因此想请老师讲解一下
何 何か だれ だれか どこ どこか いつ いつか どれ どれか なぜ なぜか いくつ いくつか 何人 何人か
之间的区别,以及不定称“か”应如何理解。
老肖 2005-10-21 12:09:00
我将你所列的各疑问词分别举个例子,你或许能从这些例子中能判别出他们之间的差异,平时例句见多了,自然就会理解这个「か」的含义了。
何——“什么”。何か——“是不是~什么”。例如:
何を言いましたか。/说什么了?
何か言いましたか。/是不是说了些什么?
だれ——“谁”; だれか——“是不是有谁”。例如:
教室に誰がいますか。/谁在教室?
教室に誰かいますか。/是不是有谁在教室里?或:教室里有人吗?
どこ——“哪里”; どこか——“是不是哪里” 例如:
どこへ行きますか。/上哪儿去呀?
どこかへ行きますか。/是不是要上哪儿去?
いつ——“何时”; いつか——“总有一天”、“迟早”。例如:
あなたはいつ分かりましたか。/你是何时知道的?
あなたはいつか分かるでしょう。/你总有一天会明白的。
どれ——哪个; どれか——随便哪个。或其中某一个。
A、B、Cの中、どれをくれますか。/A、B、C中,你准备将哪个给我?
A、B、Cの中、どれかくれませんか。/ A、B、C中,你随便给其中哪一个给我好吗?
なぜ——为什么; なぜか——不知为什么。例如:
なぜ遅れましたか。/为什么迟到了?
なぜか遅れました。/不知为什么迟到了。
いくつ——多少? いくつか——或多或少。
お金を彼にいくつ貸してやりましたか。/借了多少钱给他?
お金を彼にいくつか貸してやりました。/多少借了些钱给他。
何人——多少人; 何人か——多少有一些人
何人行きましたか。/去了多少人?
何人か行ったでしょう。/好象多少去了些人。