有日语问题请登陆贯通论坛综合疑问区提问,谢谢!
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=54
请教一道一级语法题:
長年連れそった主人を亡くし何か心の中に穴があいたみたいで寂しい( )
至りだ、2.極みだ 3.限りだ 4.きりだ
前三个句型都是表示程度及至的意思,那本题该选哪一个呢,什么原因?
老肖 2005-9-11 12:32:00
長年連れそった主人を亡くし何か心の中に穴があいたみたいで寂しい( 限りだ )
1.至りだ、2.極みだ 3.限りだ 4.きりだ
译文:因长年相濡以沫的夫君谢世,心中就像开了一个洞似的,空落落的寂寞万分。
本句只能用「限りだ」,不能用其他句型。
「限りだ」是表示限定的句型,本意为“只有~”、“惟有~”。本句的意思是“心中惟有寂寞,其它的一切都不复存在。”
所以「限りだ」亦可转作表示极度的程度的意思。例如:
1、君と十年ぶりに再会できて、嬉しい限りだ。/与你阔别十年后又见面,真是高兴极了。
2、あんな奴に負けたなんて、悔しい限りだ。/输给那个家伙,真是懊恼。
3、根も葉もない噂をたてられ、腹立たしい限りだ。/毫无根据的谣言被传开,真叫人气愤。
值得一提的是答案1和2的句型「至りだ」和「極みだ」,虽然意思都是表示程度很甚的,与「限りだ」同义。但他们只能接在名词+の后面,不能前接形容词。介绍如下:
一、~極(きわ)まる/~極まりない/の極(きわ)みだ
前接名词及名词句、形容动词词干。这3个句型都表示程度的及至,积极意义与消极意义均可使用,这三个句型都是书面语,很少作为口语使用。意为:~达到极限;极其~;再也也没有~;~顶点;~极了。
1.酒・麻雀・女遊びと、君の生活は不健康極まりない。/喝酒、打麻将、玩女人,你的生活简直太不健康了。
2.どうして自殺なんて!そんなに苦しんでいたのなら、なぜ一言、僕に話してくれなかったのかと、残念極まる。为什么要自杀?你要是那么痛苦,为什么不告诉我一声,太让人感到遗憾了。
3.テレビはつけっぱなし電気もつけっぱなし、不経済極まる。/一直开着电视、开着灯,太浪费了。
4.不眠不休(ふみんふきゅう)で子供の看護(かんご)をした母も、とうとう疲労の極みに達した。/妈妈废寝忘食地照看孩子,已经劳累至极了。
5.女性一人で、真夜中に見知らぬ外国の街を出歩(である)くなんて、危険極まりないことだ。/深夜里女人独自走在外国的街道上实在是太危险了。
二、~の至りだ
前接感情名词(基本都是汉语名词)。表示「最高に~の気持ちだ」(最~的心情)的意思。一般只用于固定说法及正式的场合中。同义句型「~の極みだ」可任意替换该句型,但前者还可以与表感情以外的词语相连接,如「疲労の極みだ/親不孝の極みだ」等,在这种情况下,不能使用句型「~の至りだ」。除此以外,句型「~の極みだ」还可以用于褒贬两个方面,而「~の至りだ」只能用于积极的场合。
1.憧れの女優に握手してもらって、もう感激の至りだ。/能与喜欢的女明星握手,真是激动极了。
2.このような失態(しったい)を演じ、誠(まこと)に恐縮(きょうしゅく)の至りです。/这般有失体统,实在是过意不去。
3.あの生意気な男がこてんぱん(副词:焦头烂额、落花流水,意同:こてんこてん)に負けたなんて、はっは(拟态词:大笑状)痛快の至りだねえ。/那个狂妄自大的男人输得很惨,真是让人太痛快了。
4.このような名誉ある賞をいただき、光栄の至りです。/能得到这样有名的奖项,感到极为荣幸。
5.つきっきりで病身の母親を看護する姿は、実の娘ながらも感心の至りだ。/她这样不离左右看护母亲的样子,就算是亲生女儿也很令人感动。