休日( )もなると、この辺りは家族連れでにぎわう。
1、と 2、を 3、から 4、で
请问为什么用と?
老肖 2005-7-15 18:20:00
休日( と )もなると、この辺りは家族連れでにぎわう。
译文:到了休息天,这一带全家一同来的人热闹非凡。
「ともなると」是惯用句型,现给你介绍如下:
と(も)なると/と(も)なれば
表示前提条件,前接时间、年龄、作用、发生的事件等名词或动词,表示情况已达到某程度。前项发生变化,后项当然就发生变化这种判断表现。其中「と(も)なると」有必然的语气;而「と(も)なれば」则有推测的语气,后项多与「だろう」等推量句搭配。意为:到了~可就~;一~就~;若~就~。
1、ゴールデンウイークともなると、観光地は人で溢れる。/一到黄金周,旅游景点就会人山人海。
2、安楽死問題ともなれば、様々な問題があり、一朝一夕(いっちょういっせき)に答えは出せません。/提到安乐死,还存在着许多问题,并不是一朝一夕可以得出结论的。
3、口では勇(いさ)ましいことを言っていながら、いざ実行となると、しり込みしてしまう者が続出(ぞくしゅつ)する始末だ。/讲起来,一个个胸脯拍得很响,真的要做时,一个个都缩回去了。
4、課長:年末ともなると、何かと気ぜわしいな。ボーナスもいいけど、右から左へ飛んでいくだけだしなあ。/科长:一到年末,总觉得有些忙乱,发奖金好是好,一到手就(花)没了。