请问:「たり」和「し」都表示“又……又……”的意思,那是不是说,两者可以互相替换使用?例如:
他又看书、又看报纸。 是不是:
本をよんだり、新闻をよんだり する
同时也可以说成:本もよむし新闻もよむ?
老肖 2005-7-12 16:23:00
「たり」用「し」代替时,语感是有区别的。比如:
本をよんだり 新闻をよんだり する,它的意思是:时而读书、时而读报;一会儿读书、一会儿读报;读读书、读读报。
本も読むし、新聞も読む。它的意思是:既读书、也读报。
再分析一下语境:
1、あなたは今日本を読むか、それとも新聞を読むか。/你今天是读书还是读报?
僕は本も読むし、新聞も読む。/我既读书又读报。
以上句子不能用「~だり~だり」代替。
2、今日は何をしていましたか。/你今天都在干些啥呢?
今日は本を読んだり、新聞を読んだりして、一日過ごしました。/今天哪,读读书看看报,过了一天。
上面句子也是不能用「~し~し」代替的。