您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:「ゆっくりとした」和「ではあるが」的语法含义

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2005-7-7 7:02:00  点击:  切换到繁體中文

 

[求助]这里有两倒题目,大家帮忙解释。

1、その前に、目海底に向けてみよう。

不是向けて的主语吗用を啊?

2、一年間にわずか数センチメートルという非常にゆっくりした速度であるが、海底は確実に動いている。

里的是不是和前面的ゆっくり构成文,用来表示作的情形或状呢?个是我看好像比合理的解,不知道大家指点。另外,是什意思呢?

老肖  2005-6-8 9:59:00 

1、その前に、目海底に向けてみよう。

不是向けて的主语吗用を啊?

2、一年間にわずか数センチメートルという非常にゆっくりした速度であるが、海底は確実に動いている。

第一个问题,大家已作解。下面谈谈第二个问题,有点,我讲详细一点。但愿你能耐着性子看下去,因为纯语法的西是很枯燥的。

牵涉几个法点,我一并介绍给你。

一、于「ゆっくり」的用法

谈谈「ゆっくり」,个副在副中属于「り」型副(即以り尾的副),这种为拟态,它有一个特点,就是后「と」、「として」作状(此的「と」或「として」起强调作用,如无须强调,也可以去掉),后「とした」或「としている」等作定,后「とする」或「としている」等作谓语。例如:

1)、骨があるかもしれないので、よくかんでゆっくりと食べてください。/或有骨好好嚼慢慢地吃。

2)、年配の運転手は彼女のきっぱりとして執拗な態度に驚くが従うことにする。/上年的司机决、直拗的度所吃惊,但是听从了她。

3)、ぼんやりとした目付き。/呆滞的目光。

4)、種子植物では、根葉の区別がはっきりとしている。子植物根、茎、叶区很明

所以,「ゆっくりとした」中的「とした」不妨作「ゆっくり」或其它「り」型副的一个成部分,也就是,「り」型副作定语时,后面就加上「とした」。这样理解比易懂。

二、于「と」的用法。

接某些副(包括拟态词)、副性句后,加强语气。如无可以去掉。例如:

1)、しっかりと勉強する。/努力学

2)、ボールがころころと転がっていく。/球骨碌骨碌地去了。

3)、幸いと何のこともなかった。/幸好没有生什事。

4)、部隊は西へ西へと進んでいった。/部一直向西去。

5)、応募者が次から次へと殺到してきた。/招者接踵而至。

6)、中世の錬金術は近代化学へと進歩した。/中世终发展成近代化学。

7)、柿の葉が三枚五枚と紅葉し始めた。/柿的叶子三片五片地了。

三、于「とする」的用法

作「タルト」型形容动词助活用尾,有些副也以「~とする」形式作动词用(有把と看成是副的一个部分)。表示状。例如:

1)、依然として低迷の境にある。/依然于停滞状

2)、揚子江は、川というより、洋々とした海という感じである。子江人的感与其是河,更像汪洋大海。

3)、のんびりとした日曜日 。/悠的礼拜天。

4)、叱られた子犬のようにしょんぼりとしているその姿。/那身姿就像被斥的小狗一头丧气。

四、于句型「~は~が」的用法

楼主目中的「~速度であるが」中的「~は~が」是句型,表示让步性的判断。然~但是~。例如:

1)、学校へ行きはするが、勉強はしない。/学校去是去的,但不学

2)、今公務員試験の勉強をしてはいるが、大学を卒業してから何年も過ごしてしまったのは事実だし、在公务员应考的学,学是在学,但竟大学毕业过了多年也是事……

3)、恥ずかしい話ではあるが、ある意味で仕方がないのだよ。说这话有点人,但从某,也是没有法的事啊。

4)、一年間にわずか数センチメートルという非常にゆっくりした速度であるが、海底は確実に動いている。虽说是一年只有数厘米这么个非常慢的速度,但海底确是在移

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告