谢谢老肖,我研究了下这些表假定的词,经过您解释的都看懂了,但是这里有遇到一个问题,实在想不通
山田さんがとてもいいところだと(言うなら)行ってみましょう
这里我选的 言ったら
たら有表示完成的意思,这里我是 这样想的,既然山田你这么说了,那我就去试试
另外问下,たら后项接的是表意志的句子么?
老肖 2005-5-8 22:44:00
山田さんがとてもいいところだと(言うなら)行ってみましょう
这道题还是选「なら」为好。
「なら」区别于「たら」「ば」「と」的特征是:
1、「なら」前项主体多是第二人称,后项主体为第一人称,有时前项的小主语不是第二人称,但可以认为前项的信息是说话者通过第二人称处获得的。
2、前项是由第二人称提出的话题,后项是第一人称所作的判断、看法、评价、希望、意志、要求、命令等。
3、如果前后两项都是动作动词时,在时间顺序上则要求前项后干,后项先干,或者前后两项同时干。如果后项不是动作动词,则前项属于纯粹的假定。
4、有时前项里出现了第一人称作主语或某一自然现象作主语的情况,这时可以认为在句首省略了「あなたが言ったように」之类的说法。
所以「なら」所表达的语感是:如果你说~(或:认为~;要~)的话,那我就~(或:认为~)。
例如:1、(君が言ったように)僕が登れるなら、田中さんも登れるだろう。/(像你所说的那样),我如果能上去,那田中也能上去吧。
2、あの人がそう言うなら、そうしなさい。/如果他那么说,那你就那么作吧。
3、ハイキングに行くなら、一緒に行きましょう。/你要去郊游,那一块儿去吧。
山田さんがとてもいいところだと(言うなら)行ってみましょう。/山田(你)说是个非常好的地方的话,那去看看吧?(假如山田是第二人称)
(あなたがいったように)山田さんがとてもいいところだと(言うなら)行ってみましょう。/(你说)山田他说是个非常好的地方的话,那就去看看吧。
当然本句子用「たら」,语法也是通的,但它所表现的语感是:
要是山田说过了那是个好地方的话,那就去看看吧。(言外之意是,山田要是没有说那就不用去了)。用「たら」过分强调前项的完成了。
所以说,在这种语感中,优先选「なら」。