您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:请问閉める和閉じる的区别

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2005-5-10 5:40:00  点击:  切换到繁體中文

 

请教閉めると閉じる这两个单词的用法区别.

老肖  2005-2-26 22:20:00

关于閉める和閉じる的用法区别

这两个都是他动词,都表示合、关、闭等的意思。例如:

1、窓を閉める(閉じる)。/关窗。

2、戸(門)を閉める(閉じる)。/关门。

3、箱の蓋を閉める(閉じる)。/盖上箱盖。

但这两个词的内在含义不同,在用法上还是有很大差异的。

一、閉める

表示把具有内部空间,并且可开可闭的结构物体的敞开部分关闭起来。它不仅仅是直线形的运动,而且可以作圆弧状的运动,将空间开口部分关闭。例如:

1、カレージのシャッターを閉める。/关上车库的百叶窗。

2、机の引き出しを閉める。/关上桌子的抽屉。

3、幕を閉める。/闭幕。

4、カーテンを閉める。/拉上窗帘。

以上的例子,其物体都是人造空间,但如果是口、目等身体器官,则不能用閉める,而且也只能用于有并存的对应状态,像打洞通路等只有单方状态的动作,也不能用閉める。

二、閉じる

表示把离开的部分恢复到原状,构成一个形状一定的物体。所以它的用法与閉める是有差别的。例如:

1、読みかけの本を閉じて立ち上がった(×閉める)。/把读了一半的书合上站了起来。

2、扇子を閉じる(×閉める)/合上扇子。

3、多くのチョウは止まると羽を閉じる(×閉める)。/许多蝴蝶一落下来就合上翅膀。

4、目(口)を閉じる(×閉める)。/闭眼(嘴)。

5、手術で切開した腹を閉じる(×閉める)。/缝合手术切开的腹部。

6、貝が殻を閉じる(×閉める)。/贝合上贝壳。

像以上例句中的物品,合上时形状都是固定的,很难用閉める替换。但如果使用与「戸、門、窓、箱」等闭合状态的建筑物、家具等对象时,则可以替换使用。

另外,「閉じる」还有表示完结、终止的意义,閉める没有这种用法。例如:

1、これで会を閉じる(×閉める)ことに致します。/就此闭会。

2、もうこの原稿も急いで閉じる(×閉める)べきであろう。/这份稿子也应该赶快结束了。

由于閉じる具有完结、终止、完全关闭的意义,所以当表示关闭时,不能用程度副词来修饰它。所以下列例句不能用「閉じる」。例如:

1、窓を半分閉める(×閉じる)。/半关窗户。

2、窓をぴったり閉める(×閉じる)。/把窗户关严。

3、閉めきってばかりいないで、窓を開けて空気を入れ替えなさい(×閉じる)。/别来关着窗户,打开换换空气吧。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告