您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文
问:は的疑问

肖老师--请指教!

昨天在教室没学习。——昨日教室で勉強はしなかった。

昨天没在教室学习。——昨日教室では勉強しなかった。

这两句的区分只是在は的位置不同吗?我还是不大领会。那么第二句是不是也可以翻译成“昨天在教室没有学习”呢?

我认为第一句强调的是没有学习,而第二句强调的是没有在教室,肖老师我说的对吗?请指教!

老肖  2005-2-20 15:43:00

は的主要功能是起提示作用,摆在哪个词后面就是对它起强调作用。中文是以重音来提示的,而日文则靠は来提示。

昨天在教室没学习。——昨日教室で勉強はしなかった。

这句话的意思是:昨天在教室里玩来着,没有学习。这句话说全来应该是:

昨日教室で勉強はしなかったが、遊んでいた。/昨天在教室里没学习,玩来着。

昨天没在教室学习。——昨日教室では勉強しなかった。

这句话的は是提示教室で的,意思是,昨天学习是学了,但不是在教室里,而是在别处。说全来应该是:

昨日教室では勉強しなかったが、寝室で勉強した。/昨天在教室里没学习,但在寝室里学习了。

 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章