您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:時間があったら、時間があるなら

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2005-1-13 7:07:00  点击:  切换到繁體中文

 

请教なければ ないなら こなければ

上次我写文章写了一句まだ帰らなけば      母は心配するでしょうね于是不知道对不对就发给日本朋友看看,他说要改成 まだ帰ってこなけば      母は心配するでしょうね  我又想まだ帰ってないなら  母は心配するでしょうね 行不行呢?如果不太好,是什么原因?

時間があったら       時間があるなら又存在什么样的区别呢?   因为我是自学很多语法都没学过,麻烦你给说明一下。お願いします

老肖  2004-12-19 1:33:00

まだ帰ってこなければ      母は心配するでしょうね。

这个句子的帰ってこなければ 如改成:帰ってこなかったら、帰ってこないと意思都通,惟独不能改成帰ってこないなら。

在表示假定的たら、と、ば、なら四个句型的用法中,在表示前后项动作的时间关系上,たら和と都是表示前项的动作完成的情况下,才能进入后项动作,ば的时间关系是模糊的,而 なら却是与 たら相反,它要求后项先干,前项后干。举个例子:

1、北京へ行ったら、弟を連れてきなさい。/你去了北京的话,把弟弟带回来吧。(弟弟在北京,动作的先后顺序是:你先去北京,后带弟弟来)

2、北京へ行くなら、弟を連れていきなさい。/你要是去北京的话,那就带弟弟去。(弟弟在这里,动作的先后顺序是:你先带弟弟,后去北京。  

再回过头来看看原来的句子:まだ帰ってこなければ      母は心配するでしょうね。

上面这句话,先后顺序应该是,我不回家的行为在先,妈妈担心的行为在后,这才符合常理。如果妈妈担心在先的话,那么她担心就没有依据了,你说是吗?  

時間があったら       時間があるなら

光是上面这样的短句子,两个都常用的,時間があった不是动作句,而是一个状态句,无须分清动作先后,所以两者区别不大。例如:

1、時間があるなら、ぜひ試してみてください。/有时间请务必试一试。

2、時間があるなら家族で散歩に出かけましょう。/有时间的话,和家里人一起去散步吧。

3時間があったらぜひ読んで欲しい。/有时间务必请你读一读。

4、時間があったら行ってみたい!/有时间真想去一下。

通过以上4个句子,两种用法差不多,不过用なら时,前面的時間があるなら多表示“如果你有时间的话”的意思,后项多是我的要求或意见。不能表示“我”或“他人”有时间的意思。所以上面4个例句中,前3个例句两者可以替换使用,但例4只能用たら,不能用なら,因为是表示“我有时间的话”的意思,不能用なら。
  


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告