您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文
问: 请教一句话的中文翻译

 

请教一句话的中文翻译

あなたのためとあれば、いつであろうと、どこであろうといとわず馳せ参じましょう。

谢谢。

老肖  2004-12-3 19:44:00

答:あなたのためとあれば、いつであろうと、どこであろうといとわず馳せ参じましょう。

译文:(直译):要是为了你的话,无论什么时候、什么地方,我都会立即前往府上。

(意译):为了你,无论是上刀山下火海,我决不皱一下眉头。

其中句型:

1、とあれば——“假如……的话”;意同“なら”。

2、……であろうと……であろうと——“是……也好,……也罢”。

3、いとわず——动词“厭う”的否定型,意为:不厌……;不辞……。

4、馳せ参じる——动词,意为:赶紧跑去(拜见)。

注:はせさん・じる 5 01 馳せ参じる】

目上の人の所へ馬を走らせてかけつける。大急ぎで参上する。
A 氏立つ、の報に多くの人が―・じた」

 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章