您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文
问:やら……やら和だの……だの的区别

请问老师,……やら……やら、……だの……だの有什么区别呢?

 

老肖2004-12-1 16:44:00

やら和だの都是接续助词,都可以接在体言或用言的连体形后,表示从同类事物中列出若干事例加以叙述,言外之意还包含着其它同类事物。意思相近,但其用法各有特征。

……やら……やら的表现重点在于整体上不是很肯定的含混不清的概念,表现形式为:“AやらBやら(Cやら)”,即最后一个被列举的事物也必须接(やら);

……だの……だの是由断定助动词だ和助词の结合而成,因此表示肯定、断定的语气较强,与表示含混不清语气的“……やら……やら”形成了对照。一般使用:“AだのBだの(Cだの)”或“AだのBだの(Cなど)”的形式。

尽管在表示列举时它们之间是有些微处的区别,但有些时候还是可以替代使用的。例如:

1)、手だの足だの(○やら……やら)を、虫に刺された。/手脚等等,都被虫子蛰了。

2)、道端にはスミレだのタンポポだの(○やら……やら)がいっぱい咲いていました。/道路旁开满了紫罗兰、蒲公英等。

3)、朝が辛いだの休みが少ないだの(○やら……やら)、不満ばかり言っている。/说什么早上辛苦呀、休息时间少呀,满腹牢骚。

以上例子虽说可以替换,但やら……やら的语气要弱得多,另外在通俗会话时,……だの……だの往往含有责难语气,是一种不太友好的表现方式,这一点与やら……やら不同。

还有一种情况,两者不能替换使用,这就是列举两种相反意义的事例时,表示选择。此时只能用……やら……やら,而不能用……だの……だの。例如:

1)、田中さんは嬉しいのやら悲しいのやら(×だの……だの)、分からないような顔をしている。/田中的表情不知是高兴还是悲伤。

2)、生きているのやら死んでいるのやら(×だの……だの)、さっぱり分からない。/是死是活,一点也不知道。

 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章