您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:思いをする,思いがする用法上的区别

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2004-12-23 11:10:00  点击:  切换到繁體中文

 

老肖老师,能不能请您指点一下,思いをする,思いがする用法上有什么区别?谢谢老师。

老肖  2004-11-30 23:56:00

答:1、思いがする是由“名词+がする”的用法的其中的一种,がする是人身器官接受外来信息和心理产生某种感觉时用的。在这里的する属于自动词。

“思いがする”表示有某种想法,相当于中文的“感觉……”“觉得……”的意思。例如:

1)、ゆうべからここのところがなんだか痛い思いがした。/从昨天晚上起,不知咋的觉得这儿有点疼。

2、“思いをする”则表示有过某种经历,即:“経験する”、“生活する”的意思,中文意为:“曾经……”、“过着……”等。例如:

2)、解放前、おじいさんは地主のために働かされて、一日も楽しい思いをしたことはなかった。/解放前,爷爷给地主干活没过上一天好日子。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告