您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:关于っぽい、がちだ、ことだ、ものだ的两道选择题

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2004-12-18 17:10:00  点击:  切换到繁體中文

 

かちで/立つことだ

1.あいつは、何をやらせても、あき__困る。

1、っぽくて 2、かちで

好像两个都对嘛?かちで虽然说是强调次数的,但也有容易的意思吧?

2.電車で年寄りが立っているのに、若い者がすわっていることがよくある、元気な若者は__。

1、立つことだ  2、立つものだ

ものだ是常理,可是1也是说应该……为何不可? こと是解释原因吗?

老肖 2004-11-15 22:23:00

答:1.あいつは、何をやらせても、あき_っぽくて_困る。

1、っぽくて 2、かちで

译文:那家伙让他干任何事都没长性,真烦人。

我认为以选1为好。っぽい表示带有某种强烈的倾向;而がち则表示往往、动不动等反复现象。あきっぽい表示某人性格中带有对任何事都容易生厌的强烈倾向。如果用がち则表示,有时候生厌,有时候不生厌,不过往往生厌。显然这不符合说话者的意图。

2.電車で年寄りが立っているのに、若い者がすわっていることがよくある、元気な若者は立つものだ 。

1、立つことだ  2、立つものだ

译文:电车里有老人站着呢,却常有年轻人坐着,健康的年轻人应该站起来。

ことだ和ものだ都表示“应该……”的意思,但用法不同。 ものだ表示社会人的行为规范,是大道理,是对所有人而言的,而ことだ表示就事论事,是对听话人而言的,没有普遍性。而且ことだ只要求听话人如何如何,而不能要求其他人(如:元気な若者)如何如何。所以选ものだ是对的。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告