翻译[ではないでしょうか] 下面两个句子是个什么口气!? あの女性は 寂しいのではないでしょうか/那个女人不寂寞吧? あれは 貴方の写真だったのではないでしょうか/那个不是你的照片吧?! 是不是这样翻译!!请指教! 老肖 2004-11-15 21:33:00 答:(の)ではないでしょうか——要表示讲话者用询问的口气向对方提出自己不甘贸然断定的事物时,可以用这种表达方式。这种表达方式语气婉转,不强加于人。相当于汉语的“是不是……?”、“会不会……?”。 接续方法:用言连体型+のではないでしょうか;体言可以直接接ではないでしょうか。例如: 1、彼は場所を間違えたのではないでしょうか。/他不会是把地方搞错了吧? 2、高さんは魚が好きなのではないでしょうか。/小高会不会喜欢吃鱼? 3、使ってみたらいいのではないでしょうか。/使使看怎么样? 4、やってきた人は王さんではないでしょうか。/走来的不会是小王吧。 あの女性は 寂しいのではないでしょうか/那个女人寂不寂寞? あれは 貴方の写真だったのではないでしょうか/那个是不是你的照片? |
问:のではないでしょうか是什么语气?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语