您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:请问“でなりません”是什么意思?

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2004-12-13 10:48:00  点击:  切换到繁體中文

 

这两句不明白,请帮忙翻译!

1、新しい製品の評判が気がかりでなりません。

2、すぐに 返事しなければならないということですから、電話してください。(听说必须马上回信,打电话。)

这两句不太清楚,请帮忙指教!

老肖   2004-10-27 21:54:00

答:1、新しい製品の評判が気がかりでなりません。/不知道人们对新产品的评价怎么样,我担心得不得了。

句中的なりません表示“……得不得了”的意思,与たまらない同义,可以用たまりません代替。

なりません除了上述用法以外,还有一个用法,它用于表示心理活动的自发态用言后,表示“不由得……”、“不禁……”的意思。例如:

故郷のことが思い出されてなりません。/不由得想起了老家。(这时不能用たまりません代替)。

2、すぐに 返事しなければならないということですから、電話してください。/听说必须马上回话,所以你给他们打个电话吧。

句中ということだ表示传闻,是“听说”的意思。与表示传闻的そうです同义。

 

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告