質問
1、成人の日、町は晴れ着姿の若者たちではなやぐ。
2、これは、仕方がないといって片付けられてよい問題ではない。
意味を教えていただけないでしょうか?
3、留学をひかえ、周囲の心配をよそに、本人はのんきに構えている。
下線を付けた意味がちょっと分からないですが。
以上、お願いいたします。
老肖 2004-10-19 15:27:00
答:1、成人の日、町は晴れ着姿の若者たちではなやぐ。/成人节,街上被穿着靓丽的年轻人装点一新。
其中で为原因;はなやぐ(華やぐ)意为:明亮,美丽。
2、これは、仕方がないといって片付けられてよい問題ではない。/这不是一件说是没有办法就可以束之高阁的问题。
前后的“これは、……問題ではない。”是断定句,好理解。关键是中间的定语从句仕方がないといって片付けられてよい/说是没有办法,就可以束之高阁。不大容易想到罢了。
3、留学をひかえ、周囲の心配をよそに、本人はのんきに構えている。/留学在即,根本不考虑周围人的担心,本人还在悠闲自得。
其中ひかえる(控える)表示“面临、即将要”的意思。