(誤)わたしもこの仕事には興味があるから手伝っているだけで、恩を着せるつもりなど毛頭(もうとう)ありません。
(コメント:この語は、「恩として背負わせる」がもとの意で、「恩(おん)に着(き)せる」が標準的。しかし、「彼はすぐ恩を着せるから、頼みごとはしないようにしている」などの場合は、「恩を着せる」でもそれほど不自然でない。冒頭例も全くの誤りとは言えないかもしれない。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”