您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文

工作日语——日企商务邮件不能犯的错误!

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2014-9-21 22:09:17  点击:  切换到繁體中文

 

コミュニケーションに不可欠なビジネスメールには、マナーがあることをしっかり覚えておこう。知らずにいると恥をかくだけでなく、大きな損失につながることも…。


请牢记交往中不可或缺的商务邮件的礼仪吧。不知道的话不仅会出丑,还可能造成巨大的损失……



(1)宛先


BAD:A社のサトウさんに送るはずがB社のサトウさんに送ってしまった!


GOOD:宛先間違いは絶対NG!アドレス帳には会社名と敬称もつけて登録し、送信前には必ず確認しよう


(1)邮件地址


BAD:要发给A公司的佐藤的邮件错发给了B公司的佐藤!


GOOD:邮件地址绝对不能错!在地址薄上加上公司名称和尊称,发送之前一定要确认。


(2)CC BAD:顧客100名のアドレスをCCに入れてダイレクトメール送信!


GOOD:CCは同じメールを複数に送るとき便利だが、全員のアドレスが表示されてしまうため個人情報の流出に注意


(2)抄送


BAD:抄送100名客人的邮箱地址发送商品邮件!


GOOD:尽管把邮件抄送给多人很方便,可是这样会显示所有收信人地址,要注意个人信息的泄露。


(3)BCC


BAD:どんなメールもBCCで上司に送っていたら怒られてしまった!


GOOD:他の受信者に知られず送信できるBCC。報告を兼ねて使うのはいいが大切な報告や共有は口頭で


(3)BCC(秘密抄送)


BAD:不管什么邮件都BCC给上司,结果被骂了!


GOOD:BCC发送可以不被其他收信人看到。兼带报告的使用倒是不错,不过重要的报告和共享信息还是亲口说更好


(4)件名


BAD:件名を入れずに送ったら読まずに捨てられていた!


GOOD:毎日何十通ものメールを受け取る人は、件名で優先度の判断をする。漠然とした件名は迷惑メールと思われる可能性も


(4)邮件主题


BAD:发送时没写主题,于是看都没看就被跳过了!


GOOD:每天收到几十封邮件的人会根据主题来决定优先顺序。含糊不清的主题可能让人觉得是垃圾邮件。


(5)添付


BAD:画像データを10点送りたいのにエラーが出て送れない!


GOOD:添付ファイルの容量には制限がある場合も。分割か圧縮して送ろう。相手先サーバーにより容量は異なるから注意


(5)附件


BAD:想添加10个图像文件,可却显示错误无法发送!


GOOD:有的邮箱对附件大小有限制。请分开或是压缩后再发送吧。根据对方服务器不同,大小容量也有差异,请注意。


(6)宛名


BAD:取引先担当者の名前を間違えたまま送ってしまった!


GOOD:名前の間違いは失礼なこと。会社名?敬称も省略せずに入力しよう。相手の署名をコピーするのが簡単で確実だ


(6)收信人姓名


BAD:把客户公司负责人的名字写错了给发出去了!


GOOD:弄错名字是失礼的事情。公司名称和敬称也不要省略,要写完整。复制对方签名最省事也最准确。


(7)挨拶?名乗り


BAD:「拝啓 時下益々…」など挨拶だけで長文に!


GOOD:基本的には「いつもお世話になっております」「お疲れ様です」といった簡単な挨拶でOK。その後、自分の名前を入れよう。


(7)问候和自报家门


BAD:“敬启:祝您更加……”之类的过场话写出来就长了!


GOOD:通常写“一直以来多蒙关照”“您辛苦了”等简单问候就OK。然后再写上自己的名字。


(8)署名


BAD:絵文字を多用した署名で送ったら「ふざけているのか?」と怒られた!


GOOD:署名は複数用意して使い分けるといいだろう。会社のURLや新サービスなどの情報を添えるのもお勧め


(8)署名


BAD:有人用了很多颜文字署名后发送,结果被骂“你在闹着玩吗?”


GOOD:多准备几个署名来区分使用更好。也可以加上公司网址和新业务等的信息。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告