(誤)「彼はいくつかの会長職を下りて、実入(みい)りのいい商売を始めたそうだ」「花を捨てて実(み)を取ることにしたわけだな」。 (コメント:「名を捨てて実を取る」は、世間的な名誉や体裁を得るよりも、実質的な利益のあるほうを選ぶことを意味する。これを冒頭例のように「花を捨てて実を取る」と言う人がいる。「花より団子(だんご)」との紛れによる誤りか。) |
(正)名を捨てて実(じつ)を取る /(誤)花を捨てて実(み)を取る
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语