您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 言い方に関する問題 >> 正文

(正)猫の子一匹いない /(誤)犬の子一匹いない

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-28 8:59:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)冬の夕方、男は、犬の子一匹いない砂浜に立ち、じっと水平線の方を眺めていた。

(コメント:「猫の子一匹いない」は、人が全くいないことを意味する慣用句である。例、「猫の子一匹いない深夜のビル街」。これを、砂浜と猫との取り合わせに抵抗があるからといって、冒頭例のように「犬の子一匹いない」と言い換えることはできない。「人影の全くない砂浜に立ち」などであればなんら問題はない。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告