您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 言い方に関する問題 >> 正文

(正)のべつ幕(まく)なし /(誤)のべつ幕なく

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-28 8:58:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)彼は自分の仕事に対して、のべつ幕なく不平を言っている。

(コメント:「のべつ幕なし」は、「(芝居〈しばい〉で幕を下ろさずにそのまま演じ続けるの意から)ひっきりなしに続くさま。休みなく続くさま」を意味する副詞である。(「のべつ」は「延〈の〉べつ」から生じた語で、「(引っ張って間をおかないの意から)絶え間なく」の意を表す。)例、「のべつ幕なし(に)事件が起こる」「のべつ幕なしの小言」。冒頭例は、この語を形容詞のように語尾を活用させて使っているので誤りである。「のべつ幕なし(に)不平を言っている」が正しい。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告