(誤)あの店は格式が高く、フリーの客はなかなか入れてもらえないよ。
(コメント:ここでいう「ふり」とは、「料理屋や旅館などで、初めての客が、予約や紹介者もなしにだしぬけに来ること。一見(いちげん)であること」を意味し、そうした客が「ふりの客(一見の客)」である。最近、これを冒頭例のように「フリーの客」と外来語を用いて言う人がいるが、この言い方はまだ一般的に認められているとは言いがたい。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”