您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 言い方に関する問題 >> 正文

(正)伏(ふ)し目がち /(誤)伏せ目がち

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-27 16:55:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)彼は、その伏せ目がちな少女に好感を持った。

(コメント:「伏し目がち」は、「少しうつむいて、視線を下の方に向けていることの多いさま」を意味する。「伏し目」は、四段動詞「伏す」の連用形「伏し」に名詞「目」の付いたもの。それに、さらに「そうなりやすい傾向にある」意を添える接尾語「がち(勝ち)」の付いた語が「伏し目がち」である。例、「女は、これまでのいきさつを伏し目がちに話し続けた」。冒頭例の「伏せ目がちな少女」はおかしい。現在、「目を伏せる」(「伏せる」は下一段動詞)という言い方は一般的に見られるので、つい「伏せ目がち」と言ってしまったものであろうか。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告