您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 言い方に関する問題 >> 正文

(正)遣(や)る瀬無い思い /(誤)遣るせぬ思い

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-27 16:32:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)彼はメールで知り合った女性にプロポーズしようとして上京したが、受け入れてもらえず、やるせぬ思いで帰郷した。

(コメント:「やるせない」(文語「やるせなし」)は、「(遣る瀬つまり心を晴らすべき手段が無いということで)つらくせつない」の意を表す。この語は形容詞であり、「子供に先立たれては、親としてさぞやるせなかろう」「失敗続きでやるせなくなる」「やるせない独り暮らし」などと使われる。冒頭例の「やるせぬ思い」は、「やるせない」の「ない」を打消の助動詞と見て同じ用法の「ぬ」に言い換えてしまったものであろうか。「思いを晴らせぬ」との紛れによるものであろうか。「月にやるせぬわが思い」という歌詞もあり、この言い誤りはかなり見られる。「やるせがない」「やるせもない」という言い方は誤りでない。なお、「常用漢字表」には「遣」に「やる」の読みは載っていない。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告