您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT四级 >> 正文
「〜ています」和「〜てあります」表状态有何区别?​

在日语中,「〜ています」和「〜てあります」都可以表示状态,但二者的核心含义、强调重点、适用场景有显著区别,尤其在 “状态的成因” 和 “动作的意图” 上差异明显。具体区别如下:

一、「〜ています」:自然或持续的状态(强调 “状态本身”)

「〜ています」表示的状态通常是自然形成、客观存在的,或由动作持续 / 完成后自然留下的结果,不刻意强调 “人为的意图” 或 “有意识的动作”。

核心特点:

  1. 状态的成因:可由自动词(自然发生)或他动词(动作结束后自然留存)构成,不突出 “人为干预”。
  2. 主语:可以是人或物(若为人,可能表示动作正在进行;若为物,多表示状态)。
  3. 强调重点:状态本身的客观存在,不涉及 “谁做的” 或 “是否有意为之”。

典型用法示例:

  • 自动词 + ています(自然状态):
    「窓が開いています。」(窗户开着。)
    (强调 “窗户处于开着的状态”,不暗示 “有人特意打开”,可能是风吹开的,也可能是无意留下的。)
  • 他动词 + ています(动作完成后的自然状态):
    「ドアが閉まっています。」(门关着。)
    (“閉まる” 是自动词,强调 “门处于关闭的状态”,不涉及 “谁关的” 或 “是否故意关”。)
  • 人为主语时(动作持续或习惯):
    「彼は日本に住んでいます。」(他住在日本。)
    (表示 “居住” 这一持续的状态,是长期生活的客观结果,不强调 “特意选择居住” 的意图。)

二、「〜てあります」:人为有意的动作结果(强调 “人为意图”)

「〜てあります」表示的状态一定是人为有意识的动作导致的结果,且这个状态是 “为了某个目的而特意维持的”。

核心特点:

  1. 状态的成因:必须由他动词构成(因为涉及 “人对物的动作”),强调 “有人特意做了某个动作,且结果被保留下来”。
  2. 主语:只能是(动作的对象),因为动作的执行者(人)被省略(隐含 “有人做了这件事”)。
  3. 强调重点:“人为的意图” 和 “有意识的动作”,即 “这个状态是有人故意做出来并保持的”。

典型用法示例:

  • 他动词 + てあります(人为动作的结果):
    「窓が開けてあります。」(窗户开着。)
    (“開ける” 是他动词,强调 “有人特意把窗户打开了,现在保持开着的状态”(比如为了通风),明确暗示 “人为的意图”。)
  • 隐含 “为了某个目的”
    「黒板に単語が書いてあります。」(黑板上写着单词。)
    (强调 “有人特意在黑板上写了单词”(比如老师为了上课),是有意识的动作留下的状态。)
  • 不可用于自动词或人为主语
    (×)「彼は日本に住んであります。」(错误,主语是人,且 “住む” 是自动词,不涉及人为对 “他” 的动作。)

三、对比:核心差异总结

维度 「〜ています」 「〜てあります」
状态成因 自然形成或动作自然留存,不强调人为意图 人为有意识的动作导致,强调 “故意为之”
动词类型 可接自动词或他动词(表状态时多为自动词) 必须接他动词(因涉及人为对物的动作)
主语 人或物(人为主语时可能表动作进行) 只能是物(动作的对象)
隐含含义 客观描述状态本身 隐含 “有人做了动作,且为了某个目的保留状态”

一句话总结:

  • 「〜ています」:“状态就在那里”(客观存在,不管谁弄的);
  • 「〜てあります」:“有人特意弄成这样,且保持着”(强调人为意图)。

比如:

  • 「電気がついています。」(灯亮着。)→ 可能是忘了关,也可能是自然亮着,不强调谁开的;
  • 「電気がつけてあります。」(灯亮着。)→ 明确是有人特意打开的(比如为了方便进屋),现在保持亮着的状态。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章