您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
用敬语如何表达“请告诉我您的决定”?

在日语敬语中,礼貌地表达“请告诉我您的决定”需要使用尊敬语和谦逊语,以体现对对方的尊重并柔和地提出请求。以下是几种自然且得体的表达方式,适合职场或正式场合:

1. 标准礼貌表达

  • 「恐縮ですが、ご決定をお教えいただけますでしょうか。」
    (很抱歉,能否请您告诉我您的决定?)
    • “ご決定”是“决定”的尊敬语,“お教えいただけますでしょうか”是“教える”的尊敬语+柔和疑问。
    • “恐縮ですが”铺垫歉意,语气恭敬。

2. 更正式的表达

  • 「お忙しいところ恐れ入りますが、ご判断を伺えればと存じます。」
    (在您忙碌时打扰很抱歉,能否请您告诉我您的判断?)
    • “ご判断”是“判断/决定”的尊敬语,“伺えればと存じます”是“伺う”(听闻)的谦逊语。
    • 语气非常正式,适合对上级或客户。

3. 简洁但尊敬

  • 「お手数ですが、ご決断をお聞かせいただけますか?」
    (麻烦您了,能否请您告诉我您的决定?)
    • “ご決断”是“决断”的尊敬语,“お聞かせいただけますか”是“聞かせる”的尊敬语。
    • 简洁且礼貌,适用于稍正式的对话。

4. 结合具体事项

  • 「お手数をおかけいたしますが、この件に関するご決定をお知らせいただけますでしょうか。」
    (麻烦您了,能否请您告诉我关于这件事的决定?)
    • “この件に関する”指明具体事项,“お知らせいただけますでしょうか”是“知らせる”的尊敬语。
    • 适合邮件或需要明确背景的场景。

使用场景举例:

  • 对同事(口头):
    「恐縮ですが、この提案についてご決定をお教えいただけますか?」
    (抱歉,能否请您告诉我关于这个提案的决定?)
  • 对上司(口头):
    「お忙しいところ恐縮ですが、ご判断を伺えればと存じます。」
    (在您忙碌时打扰很抱歉,能否请您告诉我您的判断?)
  • 对客户(邮件):
    「お世話になっております。お忙しいところ恐れ入りますが、ご提案内容に関するご決定をお聞かせいただけますでしょうか。お手数をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。」
    (感谢您的关照。在您忙碌时打扰很抱歉,能否请您告诉我关于提案内容的决定?麻烦您了,拜托了。)

注意事项:

  • 先铺垫:以“恐縮ですが”“お忙しいところ恐れ入ります”等开头,体现尊重。
  • 语气柔和:用“いただけますでしょうか”“と存じます”等避免命令感,如不说“教えてください”。
  • 具体化:可加上“この件に関する”“ご提案について”等,让请求更清晰。
  • 结尾礼貌:以“よろしくお願い申し上げます”或“幸いです”结束,保持善意。

推荐通用表达:
「恐縮ですが、ご決定をお教えいただけますでしょうか。」
简洁、自然且适用于大多数正式场景!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章