您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
敬语中,“会う”的谦逊语形式是什么?

在日语敬语中,“会う”(会见)的谦逊语形式是 “お目にかかる”

使用说明:

  • “お目にかかる” 是“会う”的谦逊语,用来表示自己去拜会或见到某人,以降低自己的地位,表达对对方的尊敬。
  • 它通常用于正式场合,尤其是对自己会见地位较高的人(如上司、客户、长辈)时。

示例:

  1. 基本用法:
    • 「明日、先生にお目にかかります。」
      (明天我将拜见老师。)
    • 表示自己去见老师,语气谦逊。
  2. 更正式的表达:
    • 「お時間をいただき、社長にお目にかかりたいと存じます。」
      (我想占用您的时间,拜见社长。)
    • “と存じます”增加谦逊感,常用于请求或计划。
  3. 结合其他敬语:
    • 「後ほどお客様にお目にかからせていただきます。」
      (我稍后将拜见客户。)
    • “させていただく”使语气更柔和,表示“允许我去拜见”。

注意事项:

  • 与尊敬语区分:“会う”的尊敬语是“お会いになる”或“いらっしゃる”,用来抬高对方的行为;而“お目にかかる”是谦逊语,谦卑自己的行为。
    • 尊敬语:お客様がお会いになります。
      (客户会见某人。)
    • 谦逊语:私がお客様にお目にかかります。
      (我去拜见客户。)
  • 使用场景:多用于正式对话、书面语或对地位较高者的拜访,不常用于日常轻松场合(日常中直接说“会う”即可)。
  • 替代表达:偶尔也可用“拝見する”(拜见),但“お目にかかる”更常见、更自然。

总结来说,“会う”的谦逊语是 “お目にかかる”,在正式场合使用得体且优雅!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章