您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
如何礼貌地提醒对方即将到期的任务?

在日语中,用敬语礼貌地提醒对方即将到期的任务需要体现尊重和体贴,同时清晰传达时间紧迫性,而不让对方感到被催促或冒犯。以下是一个结构化的方法和具体表达示例,帮助你在职场或商业场合中进行提醒:



提醒的基本结构


  1. 寒暄与开场:以问候或感谢缓和语气。

  2. 说明任务:提及任务的具体内容和截止时间。

  3. 礼貌提醒:用敬语询问进展或提醒期限,语气柔和。

  4. 结尾:表达感激或期待,维持友好。


敬语表达示例


示例 1:提醒上司(口语)


  • 日语
    部長、お疲れ様です。お世話になっております。〇〇プロジェクトの報告書についてお伺いしたいのですが、提出期限が今週末に迫っております。お忙しいところ恐れ入りますが、ご準備の状況はいかがでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 翻译
    部长,您辛苦了。承蒙关照。我想询问一下〇〇项目的报告书,提交期限在本周末即将来临。在您百忙之中打扰了,准备情况如何?谢谢配合。

示例 2:提醒客户(邮件)


  • 日语
    件名:〇〇書類提出期限のご確認のお願い
    株式会社△△
    △△様
    お世話になっております。株式会社□□の□□でございます。
    先日ご依頼申し上げました〇〇書類につきまして、提出期限が3月10日と近づいてまいりました。お忙しいところ誠に恐縮ですが、ご提出のご準備はいかがでしょうか。お手数をおかけいたしますが、ご確認いただければ幸いです。
    何かご不明点がございましたら、お気軽にご連絡ください。何卒よろしくお願い申し上げます。
    敬具
    □□

  • 翻译
    主题:关于〇〇文件提交期限的确认请求
    株式会社△△
    △△様
    承蒙关照。我是株式会社□□的□□。
    关于之前请求的〇〇文件,提交期限3月10日即将来临。在您百忙之中实在抱歉,提交准备情况如何?麻烦您了,若能确认我将很荣幸。
    如有疑问,请随时联系我。恳请多多关照。
    敬上
    □□

示例 3:提醒同事(稍亲切)


  • 日语
    〇〇さん、お疲れ様です。先週お渡しした〇〇タスクなんですが、期限が明後日までなんですよね。お忙しいとは存じますが、進捗どうかなって思って。お手すきの時に教えていただければ嬉しいです。よろしくね。

  • 翻译
    〇〇さん,辛苦了。上周交给你的〇〇任务,期限到后天了哦。我知道你很忙,就想问问进展如何。有空时告诉我我就很开心了。谢谢啦。(仍带敬语但稍轻松)


关键敬语表达


  1. 说明期限
    • 「期限が今週末に迫っております」(期限在本周末即将来临)。

    • 「〇〇日と近づいてまいりました」(〇〇日即将来临)。

    • 「締め切りが明後日まででございます」(截止日期到后天)。


  2. 礼貌提醒
    • 「ご準備の状況はいかがでしょうか」(准备情况如何?)

    • 「ご確認いただければ幸いです」(若能确认我将很荣幸)。

    • 「お教えいただけますでしょうか」(能否告诉我?)。


  3. 缓和语气
    • 「お忙しいところ恐れ入りますが」(在您忙碌中打扰了)。

    • 「誠に恐縮ですが」(实在很抱歉)。

    • 「お手数をおかけいたしますが」(麻烦您了)。



注意事项


  • 避免催促感
    • 用“かと存じます”(我想)或“いかがでしょうか”(如何),语气更间接。


  • 具体化
    • 提及任务名称(如“〇〇書類”“報告書”)和具体日期(如“3月10日”),让提醒清晰。


  • 语气柔和
    • 用“でしょうか”或“いただければ”柔化请求,避免强硬。


  • 对象调整
    • 对客户或上司:多用“誠に恐縮ですが”和“何卒よろしくお願い申し上げます”。

    • 对同事:稍简洁但仍礼貌,如“お手すきの時に”。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章