在日语敬语中,“来る”(くる,来)的尊敬语形式是 “いらっしゃる”。
详细说明
- “いらっしゃる” 是“来る”的尊敬语,用于描述对方(地位较高者)的“来”这一行为,以抬高对方的地位,表达尊重。它还可以替代“いる”(在)或“行く”(去)在某些语境中。
- 用法:适用于上司、客户、长辈等,表示“您来”。
使用示例
- 基本用法:
- 日语:お客様がいらっしゃいました。
- 翻译:客户来了。
- 解析:“いらっしゃいました”是“来る”的尊敬语,表示对方的到来。
- 请求形式:
- 日语:どうぞ、こちらにいらっしゃってください。
- 翻译:请您到这边来。
- 解析:“いらっしゃってください”是“いらっしゃる”的请求形。
- 询问:
- 日语:部長はいついらっしゃいますか。
- 翻译:部长什么时候来?
- 解析:“いらっしゃいます”是现在时态,表示“来”的动作。
与“来る”的敬语对比
- 尊敬语(对方的行为):
- “来る” → “いらっしゃる” 或 “おいでになる”(较书面化)。
- 示例:お客様がいらっしゃいます。(客户来。)
- 谦逊语(自己的行为):
- “来る” → “参る”。
- 示例:私が参ります。(我来。)
注意事项
- 多功能性:“いらっしゃる”不仅表示“来”,也常用于“いる”(在),如“部長がいらっしゃいますか”(部长在吗?)。
- 搭配:常与“ください”或“ございますか”组合,如“いらっしゃってください”(请来)或“いらっしゃいますか”(您来吗?)。
- 语气:在服务行业或正式场合非常常见,如“いらっしゃいませ”(欢迎光临)。
|