您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 正文
敬语中,“知る”的谦逊语形式是什么?

在日语敬语中,“知る”(しる,知道)的谦逊语形式是 “存じる”(ぞんじる)。



详细说明


  • “存じる” 是“知る”的谦逊语,用于描述自己或己方(较低地位者)的“知道”这一行为,通过降低自己的姿态来表达对对方的尊敬。

  • 用法:常用于正式场合,如对上司、客户或长辈,表示“我知道”或“我了解”。


使用示例


  1. 基本用法
    • 日語:その件を存じております。

    • 翻譯:我知道那件事。

    • 解析:“存じております”是“知る”的谦逊语,表示自己恭敬地知晓。


  2. 否定形式
    • 日語:申し訳ございませんが、その詳細は存じておりません。

    • 翻譯:很抱歉,那些细节我不知道。

    • 解析:“存じておりません”是否定形,常用于表示歉意。


  3. 书面或正式场合
    • 日語:お客様のご要望を存じておりますので、対応いたします。

    • 翻譯:我了解客户的需求,所以会处理。

    • 解析:“存じております”常用于正式汇报或邮件。



与“知る”的敬语对比


  • 尊敬语(对方的行为):
    • “知る” → “ご存知である”(ごぞんじである)或 “お知りになる”

    • 示例:部長がご存知です。(部长知道。)


  • 谦逊语(自己的行为):
    • “知る” → “存じる”

    • 示例:私が存じております。(我知道。)



注意事项


  • 适用范围:“存じる”不仅限于“知道”,有时也带有“认为”或“了解”的含义,常用于书面语或正式口语。

  • 搭配:常与“おります”结合成“存じております”,增强谦逊感。

  • 语气:在日常口语中较少使用,多见于商务场景或对地位较高者的交流。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章