您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文
职场日语中,如何用敬语表达「请放心交给我处理」?

在职场日语中,用敬语(敬語)表达“请放心交给我处理”时,需要体现礼貌、专业性和自信,同时让对方(如客户、上司)感到安心。以下是几种自然且得体の表达方式,适用于不同场景(如口头、邮件):



基本示例:


「□□様、どうぞご安心ください。私の方で責任を持って対応いたします。」
(“□□様,请您放心。我会负责处理。”)


解析:


  1. 「どうぞご安心ください」
    • “どうぞ”加强礼貌,“ご安心ください”是“请放心”的敬语表达。


  2. 「私の方で」
    • 表示“我这边”,强调个人承担责任。


  3. 「責任を持って対応いたします」
    • “責任を持って”表示“负责任地”,“対応いたします”是“处理”的谦逊敬语。


  4. 使用场景:通用表达,适合口头或书面。


更正式的版本:


「□□様、ご心配ご無用に存じます。こちらで確実に対応させていただきますので、どうぞご安心ください。」
(“□□様,请不必担心。我们这边会确实处理,请您放心。”)


解析:


  • 「ご心配ご無用に存じます」:表示“无需担心”,语气更郑重。

  • 「確実に対応させていただきます」:强调“确实处理”,增强信任感。

  • 使用场景:如邮件中向重要客户保证。


具体情境下的表达:


1. 向客户承诺(电话):


「□□様、お世話になっております。お預かりした件につきまして、私の方で早急に対応いたしますので、どうぞご安心ください。」
(“□□様,承蒙关照。关于您提交的事项,我会尽快处理,请您放心。”)


  • 「お預かりした件」:具体指代客户委托的事项。

  • 「早急に」:强调效率。

2. 向上司保证(面对面):


「〇〇様、ご指示いただいた件でございますが、私の方でしっかりと対応いたします。どうぞご安心ください。」
(“〇〇様,关于您的指示,我会妥善处理。请您放心。”)


  • 「しっかりと」:表示“稳妥地”,增强可靠性。

3. 邮件中回应客户:


「□□様、この度の◯◯の件につきまして、弊社にて責任を持って手配いたします。お届け予定が確定次第ご連絡申し上げますので、どうぞご安心ください。」
(“□□様,关于这次◯◯的事项,我们公司会负责安排。送货时间确定后会通知您,请您放心。”)


  • 「弊社にて」:代表公司承诺。

  • 「お届け予定が確定次第」:补充后续步骤。


简洁版:


如果是关系较近的同事,可以简化:
「◯◯さん、安心してください。私がやります。」
(“◯◯,放心吧。我来处理。”)


  • 仍用敬语,但语气更轻松,需根据关系谨慎使用。


注意事项:


  • 语气积极:用「ご安心ください」「ご心配ご無用」直接安抚对方,传递信心。

  • 责任感:搭配「責任を持って」「私の方で」「確実に」等,强调自己承担任务。

  • 具体化内容:提到具体事项(如「お預かりした件」「ご指示いただいた件」),让对方清楚。

  • 身份调整:对客户或上司用更正式的「対応いたします」「存じます」,对同事可稍简洁。


示例对话:


场景:电话向客户保证


客户
「この注文、ちゃんと届くか心配なんです。」
(“这个订单,我有点担心能不能准时送到。”)

「□□様、お世話になっております。〇〇社の△△でございます。ご心配おかけして申し訳ございません。私の方で責任を持って手配いたしますので、どうぞご安心ください。お届け予定は◯月◯日でございます。」
(“□□様,承蒙关照。我是〇〇公司的△△。让您担心了很抱歉。我会负责安排,请您放心。预计送货日期是◯月◯日。”)
客户
「了解しました。よろしくお願いします。」
(“明白了。请多关照。”)


场景:面对面上司委托


上司
「この資料、急いで準備してほしいんだ。」
(“这份资料,我希望你赶紧准备好。”)

「かしこまりました。〇〇様、どうぞご安心ください。私の方で早急に対応いたします。準備が整い次第お渡し申し上げます。」
(“明白了。〇〇様,请您放心。我会尽快处理,准备好后立即交给您。”)
上司
「ありがとう。頼んだよ。」
(“谢谢。拜托你了。”)


场景:邮件回应客户


邮件内容
「件名:◯◯の件に関するご対応について
□□様
いつもお世話になっております。〇〇社の△△でございます。
お問い合わせいただきました◯◯の件につきまして、弊社にて確実に対応いたしますので、どうぞご安心ください。詳細が確定次第、改めてご連絡申し上げます。
お手数をおかけいたしましたことお詫び申し上げますとともに、何卒よろしくお願い申し上げます。
△△」
(“主题:关于◯◯事项的处理
□□様
一直承蒙关照。我是〇〇公司的△△。
关于您询问的◯◯事项,我们公司会确实处理,请您放心。细节确定后会再次联系您。
给您添麻烦了谨此致歉,恳请多多关照。
△△”)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章